Как получить народное призвание
Здесь следует напомнить, что далеко не все песни, создаваемые теми или другими музыкально одаренными людьми в городе и в деревне, становятся народными. Не надо удивляться и тому, что настоящих, хороших народных песен советского времени оказывается сравнительно немного. Отмечая этот факт, не надо забывать, что доставшийся нам старый народно-песенный репертуар — результат многовекового творческого процесса; такого отбора, естественно, не могло произойти на протяжении нескольких десятилетий советского периода.
К сожалению, музыкальный фольклор советского времени — по крайней мере в Армении — еще мало записан и изучен. Ниже мы приводим несколько образцов из советских армянских народных, в основном крестьянских, песен разных жанров.
У армянских крестьян продолжают бытовать любовно-лирические песни, песни о родной природе, получили развитие молодежные песни-пляски, звучат трудовые, шуточные и сатирические, создаются песни исторические — о той или иной личности, судьба которой чем-то отличилась и стала предметом общественного внимания. Среди новых видов отметим торжественные песни-вос- хваления (часть из них также можно назвать историческими) и особенно «каряки» (буквально — четверостишия) — близкое подобие русским частушкам. Наблюдается проникновение стихов профессиональных поэтов в крестьянское музыкальное творчество — явление, характерное в прошлом в основном для городской народной музыки и ныне говорящее, опять-таки, о сближении культур городской и сельской.
Давно стала популярной в народе любовная песня о дорогой возлюбленной, прекрасной и жеманной Сато. Песн» эта существует в народе во многих вариантах, очевидно, она и проходит процесс коллективной отшлифовки (приведен один из наиболее простых ее вариантов):
Одна из сравнительно новых, но популярных любовно-лирических песен сочинена на известные стихи Ав. Исаакяна «Бингёл». В стихах, написанных в народном духе, тема любви переплетается с описанием чудесной природы. Песня начинается четверостишием:
Раскрыла весна зеленые двери дня
И, точно струна, запела в ручьях Бингёла,
Один за другим верблюды прошли, звеня,
И яр поднялась на пышный яйлаг Бингёла...
Ясная строфичность, квадратность строения и, пожалуй, ладовая основа этой песни — все говорит о ее городском происхождении. Сама же песня популярна как в городе, так и в деревне. Характерно, что ее поют на своем родном языке также и живущие в деревнях Армении курды.
Примером песни, в которой выражается трудовой порыв хлопкоробов и их мечтания о хорошем урожае, может служить «Сделаем же грядки», исполняющаяся при полевой работе:
Ярко мажорная окраска мелодии, ее четкий ритм как нельзя лучше соответствуют содержанию и назначению песни.
Шуточная песня, приводимая ниже, записана среди рабочих консервного завода, в одном из сельских районов. В ней певец, заводской рабочий, соединяя в веселой частушке производственные мотивы с любовными, обращается к девушке и в шутку называет ее своей возлюбленной. Плясовой характер мелодии, повторяющийся один и тот же звук в середине, «бесконечное» строение куплета — все это близко словесному тексту:
В Эчмиадзинском районе записана сатирическая песня на известную тему о том, как волк притворяется
благодетелем овцы.
Сочиненная в подлинно старокрестьянских интонациях, эта песня интересна тем, что показывает бытование традиций мелодического речитатива в современной крестьянской музыке:
За последнее время получили большую самостоятельность плясовые песни; они широко завоевали профессиональную эстраду, где звучат многоголосно. Приводим две песни, первая— спокойная, интимно-лирического характера, с легким налетом грусти, вторая — веселая, слегка кокетливая.



Последние комментарии
29 недель 2 дня назад
29 недель 2 дня назад
29 недель 3 дня назад